精品一区二区中文字幕,色偷偷91综合久久噜噜噜,亚洲欧美日韩国产另类丝瓜,大陆精大陆国产国语精品久久

<xmp id="tuvdy">
  • <u id="tuvdy"></u>

  • <progress id="tuvdy"></progress>
    <var id="tuvdy"><track id="tuvdy"><ins id="tuvdy"></ins></track></var>
    1. <u id="tuvdy"><small id="tuvdy"></small></u>
      您所在的位置: 東南網(wǎng) > 西岸時(shí)評(píng)> 星聞碼頭 > 正文
      “中式英語”,Yes還是No?
      www.fjnet.cn?2009-09-10 09:58? ?來源:解放日?qǐng)?bào)    我來說兩句

        最近十天,中式英語(Chinglish)成為各媒體熱點(diǎn)。

        這要從英國《每日電訊報(bào)》的一篇報(bào)道《上海將清除中式英文》說起,報(bào)道稱:為了迎接世博會(huì),上海要清理拼寫錯(cuò)誤的中式英語,有關(guān)單位正組織學(xué)生志愿者上街尋找中式英文標(biāo)牌。

        這本來是條很普通的新聞,卻引起了廣泛關(guān)注。英國《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道說,中式英語是一種文化差異造成的有趣現(xiàn)象,無論在網(wǎng)絡(luò)上還是現(xiàn)實(shí)中,都有大批狂熱的追隨者?!暗聡暋本W(wǎng)站采訪了中式英語熱衷者、德國人奧利弗·拉德凱,他把中式英語稱作是“英語詞典邂逅中國語法的美妙結(jié)果”,并稱自己是其堅(jiān)定支持者,對(duì)中式英語“帶著激情而不是鄙視”。英國廣播公司駐上海的記者柯瑞斯發(fā)表文章說:“我最喜歡的是那些‘超現(xiàn)實(shí)主義’的標(biāo)識(shí),如地鐵站里的警示標(biāo)語:‘如果你被偷走了,立即報(bào)警’(If you are stolen, call the police at once)”。

        關(guān)于中式英語的爭(zhēng)論也延續(xù)到了國內(nèi)。9月4日的《深圳商報(bào)》說,“對(duì)中式英語不用一棒打死,這只是因文化差異造成的有趣現(xiàn)象”;9月6日的《重慶晨報(bào)》稱,“讓中式思維和文化與世界英語相互影響和交融,本身就是國際化帶來的發(fā)展趨勢(shì)之一”;9月8日的《人民網(wǎng)》報(bào)道,有媒體統(tǒng)計(jì),七成參加投票的網(wǎng)友表示贊成中式英語的使用。據(jù)說,網(wǎng)上開展的“票選十大中式英語”,“good good study,day day up(好好學(xué)習(xí),天天向上)”高居榜首。

        中式英語該不該被消滅?對(duì)努力以最佳狀態(tài)迎接世博的上海來說,眾多媒體對(duì)此話題的興趣與態(tài)度,多少有些出人意料,但其實(shí)也不必太在意,在一個(gè)多元化社會(huì)中,難免有觀點(diǎn)火花的碰撞,世博會(huì)本身不就是多種文化融合與共生的盛會(huì)嗎?作為東道主,我們應(yīng)該胸懷寬廣,歡迎各種意見。

        當(dāng)然,有些事還是要堅(jiān)持的。如9月9日的《青年報(bào)》引用上海語文學(xué)會(huì)副會(huì)長錢乃榮的觀點(diǎn):“作為公共場(chǎng)所標(biāo)牌所使用的英語,應(yīng)該使用規(guī)范化的語言”。像虹橋機(jī)場(chǎng)附近的“航友賓館”把自己的名字譯為“吊死你酒店”(Hang You Hotel),這樣令人尷尬的中式英語,還是越少越好。(尤莼潔)

      (責(zé)編:劉寶琴)


      相關(guān)新聞
      視頻現(xiàn)場(chǎng)
      相關(guān)評(píng)論>>